Pogorelich plays “Le gibet” from Ravel’s Gaspard de la nuit.
Pogorelich plays “Le gibet” from Ravel’s Gaspard de la nuit.
I am an editor at Writers No One Reads.
I use this tumblr mainly as a commonplace book.
throwoffharvester@noteemail.notvalidjzsfthrowoffharvester@noteemail.notvalid@throwoffharvester@noteemail.notvalidunjustlyunthrowoffharvester@noteemail.notvalidread.com
“And we have only to glance again at the passage from Hemingway to find meanings for the word we haven’t yet examined. You may recall the peculiar formation: “Well, I went out of there and there were plenty of them with him…” This is the...
English translation (translated by Thomas Carlson and Vasile Poenari, provided by Romanian Voice)
Then we met more often.
I stood at one side of the hour,
you at the...
Joko viert zijn verjaardag (1969) by Roland Topor in a Dutch edition (above).
See also http://jahsonic.wordpress.com/2013/05/06/we-who-cannot/
Winners of the 2013 Best Translated Book Award.
“He had become the dandy of the unpredictable.”
This is the gorgeous cover for one of our newest Oxford World’s Classics, French Decadent Tales, a unique anthology of 36 of the best decadent tales from the French fin-de-siècle,...
“The history of literature is, of course, strewn with the neglected, the misunderstood, the forgotten, the never fully realized, and minor figures more influential than renowned. If one were to draw a Venn diagram comprised of each of...
Johan Christian Clausen - View of Dresden at Full Moon
The painting Portrait of a Carthusian sports a trompe l’oeil fly in its lower right-hand corner.